Як George опанував українську мову

З початку повномасштабної війни Росії проти України Європейський Союз прихистив мільйони українців. Цим людям довелося пристосовуватися до життя в нових умовах: відкривати рахунки банків ЄС, шукати нову оселю та займатися купою фінансових питань. Цього серпня George починає спілкуватися з українцями в ЄС їх рідною мовою. Це найменше, що він може зробити для українців, які приїхали до ЄС, рятуючись від війни.

Click here to see the English version of the post

 

Ряд банків, що належать до Erste Group, запровадили програму безплатних рахунків для українців. З початку дії програми лише в Чехії, Словаччині, Румунії та Австрії люди відкрили близько 50,000 рахунків такого типу. За ці 6 місяців європейський банкінг став частиною їхнього повсякдення. Зарплатня, соціальне страхування, державна допомога та безліч інших операцій здійснюються через ці рахунки. Так українці познайомилися з George.

Однак, на жаль, не всі ці користувачі вільно спілкуються англійською. George також має деякі функції, які невідомі українському користувачу. Через це англійська версія застосунку може бути подекуди незрозумілою навіть тим, хто вільно володіє англійською. У ці скрутні часи George не хотів обмежуватися лише програмою безплатних рахунків і думав, як він може допомогти ще. На його думку, найбільш доцільним варіантом було б зробити взаємодію з його банківським застосунком більш зрозумілою для українців. Отже, George вирішив вивчити українську мову.

 

Знайомство з українською мовою

George хотів опанувати українську мову якомога швидше. Однак, ця мова є дуже складною. Вона милозвучна і налічує безліч різних слів та відповідників. Наприклад, для англійського слова “open” ми маємо щонайменше 8 відповідників: розплющувати, відкривати, розгортати, відчиняти, розтуляти, відкорковувати, відмикати, роззявляти. Українська мова є точною, чіткою, а кожне її слово містить глибокий сенс.

Милозвучність відіграє одне з ключових місць в українській, адже ця мова лунає, як неперервний спів. Для цього в українській мові навіть є граматичні правила щодо використання літер «в» та «у» в прийменниках, прислівниках, дієсловах та інших частинах мови.

Ще однією особливістю мови є Кирилиця, яку George ніколи не використовував. На подив, George вивчив українську мову усього лише за 3 місяці. George вже вміє перекладати 80% інтерфейсу застосунку українською. А це означає, що банкінг з George став зрозумілішим для українців.

 

 

 

 

 

Перекладач української мови

Мені приємно, що я був одним з тих людей, хто допоміг George опанувати українську. Разом з ним ми переклали близько 7,000 текстових елементів всього лише за 3 місяці. Це левова частка інтерфейсу застосунку та колосальний обсяг роботи. В перекладі George брало участь багато людей, і це був неоціненний та незабутній досвід для багатьох з нас.

Я приєднався до команди George Labs лише нещодавно. Я переїхав до Австрії, рятуючись від війни, весною цього року. Я прагнув допомогти якомога більшій частині українців в ЄС. George мріяв про те саме.

Я став працівником George Labs в середині травня як перекладач української мови. Я був новеньким в колективі. Однак, разом з моїми колегами з CopyComm (Copy & Communications) я відчув себе як вдома. Завдяки їх підтримці та допомозі я почувався своїм в колективі, а те, що я був новеньким, не було так сильно помітно. Я впевнений, що ці 3 місяці плідної праці не були марними. Я нетерпляче чекаю, коли люди з України почнуть використовувати застосунок рідною мовою.

 

 

Яким діалектом спілкується George

George спілкується чистою та щирою українською мовою. Я допоміг йому знайти якомога більше чисто українських слів. Саме тому він майже не використовує англіцизмів. Я також зосередив увагу не на перекладі інтерфейсу «слово в слово» з англійської, а на передачі змісту тексту. Важливо було й зберегти стиль мовлення George, який він використовує в інших мовах. Це означає, що подекуди переклад може відрізнятись від оригінального тексту за словами, хоча і передає той самий сенс. Я поставив собі за мету допомогти George звучати природно та щиро українською. Найближчим часом ми побачимо, наскільки добре нам це вдалося.

Деколи шляху George до опанування української траплялися певні перешкоди. Навчити George говорити українською всього лише за 3 місяці було доволі складно. Інколи нам доводилося скорочувати переклад, щоб він не виходив за межі відведеного для нього рядка. Однак, найскладнішим завданням було навчити його говорити лаконічно, просто, зрозуміло та природно.

Також інколи George плутав відмінки або закінчення деяких слів, їхню форму множини або однини. Не завжди було легко знайти відповідники деяким словам в оригінальному тексті. Наприклад, в застосунку є функція, яка називається “Sweep order”. З її допомогою George автоматично надсилає регулярний переказ на ощадний або інвестиційний рахунок. Для цього користувач встановлює певну межу суми та дату. Все що вище за неї, тобто, весь надлишок, надсилається у зазначену користувачем дату. Врешті-решт, ми вирішили назвати її «Надлишковий переказ», адже ми надсилаємо надлишок після певної межі в певну дату. І це лише один такий приклад.

 

 

 

 

Наскільки вільно George володіє українською?

Як я вже зазначав, в українській мові важливо знати все про слово, яке вживаєш: його точне значення, відмінювання тощо. George спілкується українською вільно та щиро. Все ж, інколи він може використати неправильний відмінок, форму множини або трохи менш влучний відповідник в українській мові для певної функції. Однак, я сподіваюся, що ми все ж досягли головної мети. Українці тепер зможуть впевнено користуватися застосунком George, а взаємодія з європейським банкінгом буде зрозумілішою для них.

Ми переклали застосунок, щоб допомогти українцям почуватися безпечніше та впевненіше щодо своїх фінансів. Однак, це не означає, що будь-хто охочий не може використовувати застосунок українською. Будь-хто може змінити мову застосунку на українську та перевірити, наскільки вільно George володіє нею. На Android-смартфонах це можна зробити в налаштуваннях профілю. Для iPhone необхідно змінити мову в системних налаштуваннях пристрою.

 

Кінець?

Може здатися, що на цьому вивчення української для George добігає кінця. Він вже й так добре володіє мовою, і подальше її вивчення вже не так необхідне. І так, і ні. George і досі не спілкується з користувачами браузерної версії українською. Водночас він все ще має дещо покращити рівень своєї мови в застосунку, і ми над цим зараз працюємо. Звичайно, George може вирішити, що наявного перекладу вже достатньо, і не буде необхідності в подальшому вивченні мови. Втім, це все одно не кінець.

«Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина». Кожна нова вивчена мова – це не просто новий вигляд інтерфейсу. Це також новий досвід, нова культура, менталітет. В George Labs є небагато людей, хто спілкується українською. Однак, ці 3 місяці познайомили весь колектив компанії з нашою мовою та культурою. Кожна нова мова – це нове життя, кардинально інший погляд на більшість речей. George неспинно вчиться та розвивається. Він планує вивчити ще безліч мов. Він вивчає їх не для того, щоб залучити більше клієнтів. Він вивчає мови, щоб зробити фінанси зрозумілішими для більшої кількості користувачів. Це означає, що банкінг з George стає більш персональним. А український переклад застосунку має допомогти українцям почуватися як вдома в такі складні хвилини. Україна обов’язково переможе, а ми будемо робити все, що в наших силах, щоб допомогти їй та її народу в цьому.

 

Yaroslav Omelchenko

Yaroslav Omelchenko

Hi, I am Yarik from Ukraine. I am the junior voice of George app, languages, sports enjoyer and food destroyer.

George is presented by

Copyright © 2023 Erste Group Bank AG